Translation of "ai singoli" in English


How to use "ai singoli" in sentences:

stabilisca le condizioni per la partecipazione ai programmi, compreso il calcolo dei contributi finanziari ai singoli programmi e i rispettivi costi amministrativi.
(ii)lays down the conditions of participation in the programmes, including the calculation of financial contributions to individual programmes and their administrative costs;
stabilisca le condizioni di partecipazione ai programmi, compreso il calcolo dei contributi finanziari ai singoli programmi e i relativi costi amministrativi.
lays down the conditions of participation in the programmes, including the calculation of financial contributions to individual programmes and their administrative costs.
Tutte le trasmissioni destinate ai singoli mondi sono ritrasmesse dalle capitali dei sistemi ad eccezione dei messaggi di Micael, che talvolta giungono direttamente alle loro destinazioni sul circuito degli arcangeli.
All broadcasts to the individual worlds are relayed from the system capitals except the Michael messages, which sometimes go direct to their destinations over the archangels’ circuit.
Le informazioni relative ai singoli paesi saranno fornite, ove possibile, nella/e lingua/e ufficiale/i del paese in questione, oltre che in inglese.
Country-specific information will be provided, where possible, in the country’s official language(s) and in English.
Se lo si fa, è possibile evitare che una firma venga aggiunta ai singoli messaggi deselezionando la casella per aggiungere la firma all’interno del modulo di invio.
If you do so, you can still prevent a signature being added to individual posts by un-checking the add signature box within the posting form. Nach oben
Spetta ai singoli Stati membri decidere se avvalersi o meno dell'energia nucleare per il proprio approvvigionamento energetico.
It remains for each Member State to decide whether or not to rely on nuclear power for the generation of electricity.
Le raccomandazioni indirizzate dalla Commissione ai singoli paesi si basano su entrambi i programmi.
The Commission bases its country recommendations on both plans.
I dipendenti della Falk & Ross Group Italia Srl gestiranno tutte le misure necessarie in base ai singoli casi.
The Data Protection Officer of Drainability or another employee will arrange the necessary measures in individual cases.
Rispetto ai singoli contratti, le amministrazioni aggiudicatrici dovrebbero avere la possibilità di prevedere modifiche mediante clausole di revisione o di opzione, senza che tali clausole conferiscano loro discrezionalità illimitata.
Contracting authorities should, in the individual contracts themselves, have the possibility to provide for modifications to a contract by way of review or option clauses, but such clauses should not give them unlimited discretion.
I provvedimenti di protezione adottati in virtù dell'articolo 130 S non impediscono ai singoli Stati membri di mantenere e di prendere provvedimenti per una protezione ancora maggiore.
The protective measures adopted pursuant to Article 130s shall not prevent any Member State from maintaining or introducing more stringent protective measures.
L’incaricato farà quanto necessario in base ai singoli casi.
An employees of the PreussType will arrange the necessary measures in individual cases.
Il Fornitore si riserva il diritto di limitare l'ambito dei servizi forniti ai singoli Utenti finali e di attivare l'utilizzo dei servizi da parte del maggior numero possibile di Utenti finali.
The Provider reserves the right to limit the scope of services provided to individual End Users, to enable use of the services by the highest possible number of End Users.
Sulla base dello studio pubblicato oggi, le parti interessate potranno inviare reazioni e commenti ai singoli articoli predisposti dal gruppo di esperti fino al 1° luglio 2011.
Following today’s publication, interested parties can send their feedback on the individual articles drafted by the expert group until 1 July 2011.
Spetta ai singoli Stati membri adottare misure per tener conto di siffatti casi e applicare la definizione di conseguenza, secondo le loro specifiche esigenze e circostanze.
Measures to address such cases, and apply the definition accordingly, are a matter for individual Member States in accordance with their specific needs and circumstances.
Questo ci consente di adattare alcune sezioni dei nostri siti ai singoli utenti.
This allows us to tailor aspects of our sites to the individual user.
Sai, devi dare importanza ai singoli momenti.
You know, you gotta look for the moments.
Dobbiamo puntare all'istituzione, non ai singoli preti.
We need to focus on the institution. Not the individual priests.
Per motivi tecnici, queste informazioni possono essere assegnate ai singoli destinatari della newsletter.
This information can be allocated to the individual newsletter receivers for technical reasons.
Forse saprai che una nuova normativa dell'Unione europea, il cosiddetto Regolamento generale sulla protezione dei dati o "RGPD", conferisce ai singoli individui determinati diritti in relazione ai loro dati personali.
You may be aware that a new European Union law, called the General Data Protection Regulation or "GDPR" gives certain rights to individuals in relation to their personal data.
Questi includono intolleranza individuale ai singoli componenti che compongono il farmaco, ipersensibilità agli ingredienti.
These include individual intolerance to the individual components that make up the drug, hypersensitivity to the ingredients.
Richiediamo ai singoli utenti di identificare se stessi e i dati ai quali desiderano accedere o che ci chiedono di correggere o rimuovere prima di evadere questo tipo di richieste.
We ask individual users to identify themselves and the data which they wish to access or ask us to correct or remove before processing such requests.
Spesso il sistema one-high è incluso nella specifica MSA iniziale e il two-high è lasciato ai singoli fornitori indipendenti.
Often the one-high system is included in the initial MSA specification and the two-high is left to independent individual suppliers.
Spetta ora ai singoli paesi fissare i loro propri ambiziosi obiettivi nazionali e rendicontare annualmente i progressi realizzati.
Countries now have to set their own ambitious national targets, reporting annually on their progress.
Inoltre gli obiettivi nazionali saranno più commisurati in modo che all'occorrenza possano essere orientati ai blocchi funzionali di spazio aereo, al livello nazionale, ai prestatori di servizi individuali o perfino ai singoli aeroporti.
Furthermore the national targets will be made more tailored so that they can – as necessary – be aimed at functional airspace blocks, national level, individual service provider or even individual airports.
In linea generale, il campo dell'ingegneria consiste nel prendere l'evidenza empirica, la matematica e la conoscenza dei sistemi globali e utilizzarle per creare e mantenere qualsiasi cosa, dalle costruzioni ai singoli componenti a interi processi.
Broadly speaking, the field of engineering involves taking empirical evidence, mathematics and knowledge of global systems and using them to create and maintain everything from structures to individual components to whole processes.
130 Tuttavia, una determinazione di tal genere impone anzitutto di verificare che la norma violata dall’analisi viziata sia preordinata a conferire diritti ai singoli.
130 However, for such a finding to be made it is first necessary to verify that the rule infringed by the incorrect analysis is intended to confer rights on individuals.
Sebbene la responsabilità per le monete in euro sia stata conferita ai singoli paesi, la BCE ha svolto il ruolo di supervisore indipendente della qualità, affinché queste potessero essere utilizzate nei distributori automatici in tutta l’area dell’euro.
Although the individual countries were (and are) responsible for euro coins, the ECB acted as a neutral assessor of coin quality to make sure that they could be used in vending machines throughout the euro area.
Indipendentemente dall'origine, il Command Center consente di accedere facilmente ai singoli giochi e di ottimizzarne le impostazioni.
No matter what the source, the command center gives you easy access to your games and the ability to fine-tune settings for each one.
Pertanto, il numero totale di conversioni indirette accreditato ai singoli canali può essere maggiore del numero totale di conversioni indirette in tutti i canali.
Therefore, the total number of assisted conversions credited to individual channels may be larger than the total number of assisted conversions across all channels.
Günther Oettinger, Commissario per l’Energia, ha dichiarato: “La decisione di produrre o no energia nucleare spetta ai singoli Stati membri.
Energy Commissioner Günther Oettinger said: "It's up to Member States to decide if they want to produce nuclear energy or not.
Il segreto sta nell’allineare gli incentivi rivolti ai singoli con quelli destinati alla società nel suo insieme.
The key lies in aligning the incentives of the individual with those of society as a whole.
I dati relativi ai singoli esercizi sono caricati nel sistema STF alla fine del mese di giugno dell’anno successivo.
Data for a given financial year are uploaded into FTS at the end of June of the following year.
Gli effetti collaterali si verificano con un sovradosaggio, nonché in caso di reazioni allergiche ai singoli componenti del farmaco.
Side effects occur with an overdose, as well as in case of allergic reactions to individual components of the drug.
Anche se il tuo punteggio di qualità complessivo è alto, uno sguardo ai singoli fattori può aiutarti a identificare potenziali aree di miglioramento.
Even if your overall Quality Score is high, looking at the individual factors can help you identify potential areas for improvement.
Tuttavia, noi non correliamo queste informazioni con i dati relativi ai singoli utenti.
However, we do not correlate this information with data about individual users.
Non si deve usare il farmaco per aumentare la potenza di individui con intolleranza individuale ai singoli componenti delle compresse, per ragazzi di età inferiore a 18.
You should not use the drug to increase potency for individuals with individual intolerance to the individual components of the tablets, for boys younger than 18.
La Garanzia non deve prefiggersi unicamente di migliorare e rafforzare le competenze di base, ma anche di consentire ai singoli di fare progressi per acquisire qualifiche più elevate e un ventaglio più ampio di competenze.
The objective of the Guarantee should be not only to enhance basic skills, but also to allow progression towards higher qualifications and a broader set of skills.
Le norme di diritto penale adottate a livello di Unione dal Parlamento europeo e dal Consiglio dei ministri sono diverse dal diritto penale nazionale sotto un importante profilo: esse non possono imporre obblighi diretti ai singoli.
Criminal law measures adopted at EU level by the European Parliament and the Council of Ministers differ from national criminal law in one important respect: they cannot impose direct obligations on individuals.
Mentre Mastercard ha un rapporto con la Sua banca emittente o con l'istituto finanziario, tale rapporto non attiene ai singoli titolari della carta o ai conti di addebito della carta.
While Mastercard has a relationship with your issuing bank or financial institution, that relationship does not pertain to individual cardholders or payment card accounts.
Non è possibile aggiungere come relatori gli invitati esterni e le liste di distribuzione, ma è possibile assegnare autorizzazioni di relatore ai singoli utenti durante la riunione.
External invitees and distribution lists can’t be added as presenters, but you can give presenter permission to individuals when you are in the meeting.
Intolleranza individuale ai singoli componenti della composizione.
Individual intolerance to the individual components of the composition.
Le statistiche del 2014 relative ai singoli paesi (cfr. l'allegato) indicano che il numero delle vittime di incidenti stradali varia sensibilmente all'interno dell'UE.
In 2014, the country specific statistics (see Annex) show that the number of road deaths still vary greatly across the EU.
I requisiti stabiliti dalla presente direttiva sono requisiti minimi e non impediscono ai singoli Stati membri di mantenere o introdurre misure più rigorose.
The requirements laid down in this Directive are minimum requirements and shall not prevent any Member State from maintaining or introducing more stringent measures.
Spetta ai singoli Stati membri decidere se avvalersi o meno dell'energia nucleare.
It is for each member state to decide whether to use nuclear power.
Oltre ai singoli componenti, lo spray contiene una serie di vitamine dei gruppi A, B, E, grazie alle quali i tuoi capelli saranno sempre sani e rigogliosi.
In addition to the individual components, the spray contains a number of vitamins of groups A, B, E, thanks to which your hair will always be healthy and luxuriant.
L’iniziativa intende sviluppare e verificare l’efficacia degli strumenti di comunicazione rivolti alle amministrazioni e alle associazioni, alle imprese, alle scuole e ai singoli cittadini.
The aim is to develop and test communication tools that target administrations and associations, businesses, schools, and individual citizens.
Rispetto ai singoli contratti, gli enti aggiudicatori dovrebbero avere la possibilità di prevedere modifiche mediante clausole di revisione o di opzione, senza che tali clausole conferiscano loro discrezionalità illimitata.
Contracting entities should, in the individual contracts themselves, have the possibility to provide for modifications by way of review or option clauses, but such clauses should not give them unlimited discretion.
a questa cifra terrificante. Volevo creare un monumento ai singoli civili che sono morti per 'invasione.
I wanted to create a monument for the individual civilians who died as a result of the invasion.
Quello che sembra un comune bloc-notes di carta gialla è in realtà un monumento ai singoli civili iracheni che sono morti per l'invasione degli USA.
What looks like an everyday, yellow legal tablet of paper is actually a monument to the individual Iraqi civilians that died as a result of the US invasion.
Ecco perché ho fondato il Progetto Lazarus, un'iniziativa senza scopo di lucro, per portare l'imaging multispettrale ai singoli ricercatori e alle istituzioni minori, con un costo minimo o addirittura gratis.
That's why I founded the Lazarus Project, a not-for-profit initiative to bring multispectral imaging to individual researchers and smaller institutions at little or no cost whatsoever.
3.9469509124756s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?